Translation of "your nose" in Italian


How to use "your nose" in sentences:

She has your mouth and your nose, doesn't she?
Ha la tua bocca e il tuo naso, non è vero?
You stuck your nose where it didn't belong.
Hai ficcato il naso dove non avresti dovuto.
In through your nose, out through your mouth.
Inspiri dal naso. Espiri dalla bocca.
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
misi al tuo naso un anello, orecchini agli orecchi e una splendida corona sul tuo capo
Now, why were you rubbing your nose like that?
Ora, perché si grattava il naso in quel modo?
Your eyeglasses made those two deep impressions on the sides of your nose.
Gli occhiali le hanno lasciato due profondi segni ai lati del naso.
I put an extra pair of glasses in your black socks and there's the stuff for your nose, the zinc oxide and Blistex is in the kit.
Si. Ti ho messo gli occhiali di scorta nei calzini neri, e anche la medicina per il naso, e il Blistex è nel kit di pronto soccorso.
It's no skin off your nose.
Tanto per lei che differenza fa?
If in doubt, Meriadoc, always follow your nose.
Quando sei in dubbio, Meriadoc, segui sempre il tuo naso.
Is it true they put the last stitch through your nose?
È vero che ti cuciono il naso?
Joe said when you die, they stitch you in your hammock with the last stitch in your nose, just to make sure you're not asleep.
Joe dice che se muori ti mettono nella tua amaca e cucendola passano l'ago nel naso per essere certi che non stai solo dormendo.
Yeah, your nose is bleeding like a faucet.
Hai il naso che perde come un rubinetto.
Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, and when they do, I'm going to break your nose.
Appena mi leveranno da questa sedia, compagno, ti spacchero' il naso.
Would you mind keeping your nose out of my family?
Ti dispiacerebbe tenere il naso fuori della mia famiglia?
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost* ti morde il naso
They said you'd lost your nose, but it's not as gruesome as all that.
Avevano detto che avevi perso il naso ma non e' poi cosi' raccapricciante.
Okay, we both know you've been blowing shit up your nose all day.
Sappiamo bene che tu sniffi coca tutto il giorno.
You keep your nose out of my business.
Tieni il naso lontano dai miei affari.
Keep your nose out of my business.
Tenga il naso fuori dai miei affari.
No, it's just something you do with your nose when you're determined.
Niente, fai questa cosa col naso quando...
Breathe in through your nose, out through your mouth.
Inspira col naso ed espira con la bocca.
You're staying in here 'cause you put your nose in my business where it does not belong.
Rimani qui perche' hai ficcato il naso nei miei affari che non ti riguardano.
Breathe in through your nose and out through your mouth.
Inspira col naso e metti fuori con la bocca.
Your nose is browner than usual tonight, Norman.
Stasera hai il naso più rubicondo del solito, Norman.
Get your nose out of my crotch!
Togli il naso dal mio pacco!
Seriously, is it weird to have more hair in your nose than on your head?
Sul serio, non è strano che hai più peli nel naso che capelli in testa?
A gang called the Black Lotus, operating here in London right under your nose.
Una banda chiamata Loto Nero, che opera qui a Londra, proprio sotto il suo naso.
Don't get your nose out of joint.
Non arricciare in naso per la rabbia!
If you sneeze, the Ministry will know who wipes your nose.
Se starnutisci, il Ministero sa che ti soffi il naso.
Don't you sniff your nose at me.
Smettila di cacciare il naso nei miei affari.
Except you got pigeon doo-doo on your nose.
A parte che hai la cacca di piccione sul naso.
Touch your finger to your nose.
Si tocchi il naso con le dita.
It's like picking your nose in the car and you think nobody's watching you.
E' come scaccolarsi in auto, pensi che non ti veda nessuno.
We don't want Jack Frost nipping at your nose.
Non voglio che Jack Frost ti morda il naso.
You had napkins hanging out of your nose.
Avevi il naso pieno di fazzoletti.
"And, baby, " I'll tell her, don't keep your nose up in the air like that.
"E, piccola", le dirò, non tenere il naso per aria in quel modo.
(Applause) Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something and get damn good at it."
QUALITA' - Alex Garden dice: "Per avere successo, metti il naso in qualcosa e diventa bravissimo a farla. Non é magia.
4.0958640575409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?